[Trans] Vocaloid : Brilliant Eve
posted on 24 Dec 2011 22:51 by midchii雪の輝きが肌に凍みてゆく
街の明かりが隔てた夜
幾多の光に照らし出されても
手は暖める宛もなくて
yuki no kagayaki ga hada ni shimite yuku
machi no akari ga hedateta yoru
ikuta no hikari ni terashi dasarete mo
te wa atatameru ate mo nakute
หิมะส่องประกาย แช่แข็งผิวให้เย็นเยือก
แสงไฟระยิบระยับจากบ้านเรือนส่องสว่างตัดผ่านราตรี
ทว่า แม้แสงจะสาดส่องเพียงใด
ก็ไม่มีมือใดจะมาเกาะกุมกันมอบความอบอุ่นให้เลย
鐘の音は何度鳴ったかな?
他人事のような月日が
零れた記憶を変えていく
kane no ne wa nando natta kana?
hito goto no you na tsuki hi ga
koboreta kioku o kaeteiku
ไม่รู้ว่าเสียงระฆังดังก้องไปกี่ครั้งแล้ว
คืนวันที่เป็นได้เพียงคนอื่นคนไกล
แปรเปลี่ยนเป็นความทรงจำเอ่อล้นออกมา
この街の灯も空に舞う雪も
今は掌の上儚く脆い
現れて消える人の背に願う
二人の聖なる夜をお幸せにね
kono machi no hi mo sora ni mau yuki mo
ima wa tenohira no ue hakanaku moroi
arawarete kieru hito no se ni negau
futari no seinaru yoru o oshiawase ni ne
ทั้งแสงไฟจากบ้านเรือน ทั้งหิมะที่ลอยละล่องอยู่บนฟากฟ้า
เมื่อตกลงมาบนฝ่ามือแล้วจึงรู้ว่า ช่างเป็นสิ่งที่เลื่อนลอยและเปราะบาง
ปรารถนาเพียงคนๆนั้น ที่เข้ามาในชีวิตแล้วจากหายไป
หากสองเราได้อยู่ด้วยกัน ค่ำคืนศักดิ์สิทธิ์นี้ จักต้องเป็นคืนที่มีความสุขมากเป็นแน่
合わせようとしてもうまく描けない
あるはずのない時計の先
眺め続けてもこんな所からじゃ
上手く溶け合うはずもなくて
awase you toshitemo umaku egakenai
aru hazu no nai tokei no saki
nagame tsutsukete mo konna toko kara ja
umaku tokeau hazu mo nakute
ทั้งที่คิดว่าน่าจะเข้ากันได้ แต่กลับไม่เป็นไปอย่างที่หวัง
เข็มนาฬิกาที่ไม่สมควรจะมีอยู่
แม้จะจ้องมองต่อไปจากที่แบบนี้
ก็ไม่อาจหลอมรวมกันได้
二人なら気付くこともない
微かな向かい風に撫でられ心が痛むよ
futari nara kidzuku koto mo nai
kazukana mukai kaze ni naderare kokoro ga itamu yo
สายลมอ่อนๆที่พัดสวนมา เสียดแทงหัวใจให้เจ็บช้ำ
หากได้อยู่ด้วยกันสองคน คงไม่มีความรู้สึกเช่นนี้ใช่ไหม
いつか溶けていく偽物だとして
今は同じような幸せに包まれ
数え切れないほどの夢が
全て醒めてしまわないように願っている
itsuka toketeiku nisemono dato shite
ima wa onaji you na shiawase ni tsutsumare
kazoe kirenai hodo no yume ga
subete samete shimawanai you ni negatteiru
หากเป็นของปลอม สักวันหนึ่งก็จักต้องละลายหายไป
ความสุขที่รายล้อมในวันนี้ก็เช่นกัน
ถ้าทั้งหมดนี้คือความฝันมากมายไร้ที่สิ้นสุด
ก็ปรารถนาที่จะไม่ตื่นขึ้นมาอีกเลย
ありもしない時計の歯車なら
探すのもやめよう
時間に付いていくために
ari mo shinai tokei no haguruma nara
sagasu no mo yameyou
toki ni tsuiteiku tame ni
หากยามใดที่นาฬิกาไร้ซึ่งฟันเฟืองแล้ว
ก็จะหยุดการตามหานี้ด้วยเช่นกัน
เพื่อปล่อยให้ทุกสิ่งเป็นไปตามกาลเวลา
春が来て夏も秋も経て
またこの季節に還る
吐息の白さが増していく
haru ga kite natsu mo aki mo hete
mata kono kisetsu ni kaeru
toiki no shirosa ga mashiteiku
เมื่อฤดูใบไม้ผลิย่างเข้ามา ฤดูร้อน ฤดูใบไม้ร่วงผ่านเลยไป
ก็จะวนกลับมาสู่ฤดูนี้อีกครั้ง
ฤดูที่เสียงทอดถอนใจกลายเป็นควันสีขาว
星が散るように雪が舞い落ちていくように
凍える中で輝こうとした
長い夜ももう終わりを迎えて
次の冬はきっと好きな季節になるよ
hoshi ga chiru you ni yuki ga maiochiteiku you ni
kogoeru naka de kagayakou to shita
nagai yoru mo mou owari o mukaete
tsugi no fuyu wa kitto sukina kisetsu ni naru yo
ดั่งดวงดาวพราวแสง ดั่งหิมะที่โปรยปราย
แม้จะถูกแช่แข็ง แต่ภายในยังคงส่องประกาย
ค่ำคืนที่ยาวนานนี้เองก็ใกล้จะสิ้นสุดลงแล้วเช่นกัน
ฤดูหนาวในครั้งหน้า จักต้องเป็นฤดูที่ชอบมากแน่นอน
灯の向こうでお幸せに
hi no mukou de oshiawase ni
หากมุ่งไปสู่แสง จะต้องได้พบความสุขแน่

✦P I S H E✦
[TooTooN]
• — Kirara 13 ` Blog คุณชาย : กระต่ายเกรียน —• 











